Secondo Libro

69043_10151657209346328_663033067_n

Bonus Secondo Libro – Il Padrone è Oscuro

Capitolo 25 – Fiori e cuori

Capitolo 24 – Vieni inebriamoci d’amore fino al mattino, sollazziamoci in amorosi piaceri

Capitolo 23 – …Devo dirvelo: mi avete stregato anima e corpo e vi amo… vi amo… vi amo. E d’ora in poi non voglio più separarmi da voi.

Capitolo 22 – La lunga strada verso casa

Capitolo 21 – Permettimi di parlare

Capitolo 20 – Vieni a casa con me

Capitolo 19 – Terapia congiunta

Capitolo 18 – Aspetta un altro giorno…

Capitolo 17 – Ghiaccio e fuoco

Capitolo 16 – Ti amo fino alla profondità, l’ampiezza e l’apice che la mia anima può raggiungere.

Capitolo 15 – La tortura mi sfinisce; la morte mi assiste. Di tutti i dolori, quello più grande è amare, e amare invano.

Capitolo 14 – Mi sottometto a te

Capitolo 13 – Se vuoi lasciami, se vuoi sentiti libera. Non amarmi più, ma ama il mio amore per te

Capitolo 12 – Delitto e castigo

Capitolo 11 – Occhi sul premio

Capitolo 10 – Club nautico

Capitolo 9 – Prendimi così come sono

Capitolo 8 – Ex dall’inferno

Capitolo 7 – Ballo di beneficenza

Capitolo 6 – Territorio ostile

Capitolo 5 – Mi hai preso il cuore, mi hai preso l’anima

Capitolo 4 – Implorare, fatto e poi

Capitolo 3 – So che mi vuoi

Capitolo 2 – Sei l’unica che abbia mai voluto

Capitolo 1 – Andata e ritorno dall’inferno

98 thoughts on “Secondo Libro

  1. Ecccooooo…ci siamo quasi…da stamattina che controllo!!!! non deludermiiiiiiii…. 🙂 questa è la copertina….e poi…..

    • I capitoli vengono pubblicati sempre in giornata, non ci sono orari fissi, può essere di primo mattino come di sera… =)

    • Sta per arrivare. Chiediamo un po’ di pazienza. Ci son stati dei problemi. Seguiteci sulla nostra pagina facebook e troverete sempre gli aggiornamenti

  2. salve!
    volevo chiedervi una info…ma dopo la pausa tra i capitoli 5 e 6, si ripartirà sempre dal mercoledì con la pubblicazione oppure verranno inseriti quando capita?!

  3. È la prima volta ke leggo questa storia e ne sono rimasta affascinata sei veramente brava…vorrei sapere quando inizi a pubblicare l 8 capitolo

  4. Complimenti per l’ottima traduzione, vorrei chiedere ai proprietari di questo dito se è possibile aggiungere qualche altra persona a fare traduzioni, ad esempio io ho già tradotto il 13 capitolo e con un aiuto in più si potrebbero pubblicare i capitoli due volte alla settimana e rendereste le fan ancora più contente anche perchè appena ho iniziato a leggere questa fan fiction me ne sono così innamorata che ho letto tutto il primo libro in un fiato… Quindi se avete bisogno di aiuto basta chiedere 🙂

  5. Vorrei ringraziare soprattutto e chiedere se usciranno i capitoli dopo il 17 del II libro. Aspetto con ansia una risposta, solo sapere se continuate nella traduzione. Grazie ancora

  6. siete fantastici ho scoperto solo recentemente la vostra fan fiction ed ho letto tutti i capitoli x mettermi in pari è bellissimo forse anche meglio dell’originale 🙂 è bello poter leggere i pensieri e la versione di CG nn vedo l’ho di poter leggere i prox capitoli 🙂 continuate anche con il terzo vero?
    grazie ancora per il bellissimo lavore che fate per noi lettrici 🙂

    • Anche per me è successo le stesse cose. 🙂
      Grazie del vostro regalo e non vedo l’ora di vedere pubblicato anche il III libro nella versione di Christian.
      GRAZIE!!!!

  7. Ho letto tutto d’un fiato fino al 19° capitolo, è bellissimo, non ho parole.
    Vorrei sapere solo il seguito a quando? No perchè non ci lascerete in sospeso così? Voglio leggere i pensieri di Christian quando lo danno scomparso con Charlie Tango, il suo compleanno ecc.. ecc…
    Grazie ancora per il vostro lavoro davvero ben fatto!

  8. immagino che il vostro lavoro sia massacrante, spero solo che riusciate a pubblicare il XX capitolo. Grazie comunque per quello che fate. Effettivamente l’attesa di leggere il pensiero di Christian è davvero estenuante. Grazie ancora

    • Verrà pubblicato la prossima settimana. Ci son stati dei problemi personali che ci hanno impedito di pubblicare.

  9. Ho visto che sul sito inglese c’è anche il IV libro, è vero oppure no?
    Se si tradurrete anche il IV?
    grazie ancora del vostro impegno.

  10. Credo che se lasciamo loro un po’ di respiro continueranno a farci questo favore (per me grande, visto che ho un pò di difficoltà nel tradurre il libro inglese) se invece le incalziamo, poi, giustamente, si stancano e non ci traducono più nulla. Non credete sia meglio attendere un po’ e finalmente poter leggere i capitoli che aspettiamo che non leggere più nulla? scusatemi, lettrici, ma questo è il mio pensiero. Non credo si divertano a farci stare sulle spine, altrimenti ci avrebbero detto: ci dispiace ma impegni improcrastinabili ci impediscono di tradurre i libri. E visto che è un favore che ci fanno, non potremmo neanche dire loro più nulla. Io comunque aspetto con ansia l’uscita dei capitoli seguenti e quando usciranno li leggerò. E ringrazio sempre la redazione per quello che ci regalano. grazie

  11. Grazie per l’avviso. Per quanto mi riguarda aspetto con fiducia l’uscita del prossimo capitolo, per quando potrete. Grazie ancora per il vostro lavoro.

  12. Comunque di quanto tempo c’è da aspettare, siete sempre grandi, ci tenevo a farvelo sapere, grazie di cuore per il vostro impegno.

  13. Abbiamo pazienza ovviamente perchè credo che dietro il lavoro di traduzione ci si debba mettere molto tempo e dedizione e capisco perfettamente che incastrare questo con la vita privata e lavorativa/e di studio non sempre è facile, vi ringrazio molto per il lavoro che avete svolto finora e spero che possiate continuare così perchè è davvero avvincente questa storia, ho visto sul sito in inglese che c’è anche il IV libro e vari capitoli, spero che piano piano ci possiamo arrivare anche noi…..purtroppo ahimè l’inglese è il mio grande limite, in generale ovviamente, ma in questo momento lo sento maggiormente perchè la curiosità di andare avanti a leggere mi sta divorando! Grazie ancora per il lavoro che fate, tra le righe mi sebra di capire che siate diverse persone a farlo (scusate se ho capito male)….e spero di leggere appena possibile i capitoli successivi!

        • Ma fatevi una vita e lasciatele stare, invece di ringraziarle state sempre qui a rompere i coglioni. Fossi in loro non pubblicherei più per darvi una bella lezione.
          PERDITEMPO!

          • Ho senti strozetta del caxxo fatti te una vita invece ke star qui ad insultare io solo chiesto gentilmente se continuava o se fosse finito x’ io non ho problemi a leggere i cap in inglese …. poi parli proprio tu ke perdi tempo a lasciare questi commenti volgari

          • Un bel corso d’inglese e passa la paura!
            E poi se il mio era un commento volgare, rileggi le prime parole del tuo, e poi fammi sapere.
            Ma intanto, che te ne frega se è finito, se continua, se ci hanno rinunciato, se gli avete rotto le palle a tal punto da farle stancare di voi, di certo così facendo non velocizzerai un bel niente, anzi sarà peggio.

  14. I capitoli sono sempre tanti, li ho letti in inglese con un pò di traduzione di dizionario alla mano, ma in italiano è tutta un’altra cosa

  15. Ragazze aspettiamo con ansia la pubblicazione dei prossimi capitoli vi prego fateci sapere qnd saranno pubblicati i prossimi capitoli! Grazie

  16. Capisco gli impegni e soprattutto il tempo che occorre per la traduzione di capitoli che sono anche molto lunghi, ma potete cortesemente dirci all’incirca quando pensate di poter continuare? Non voglio ne essere insistente ne pressarvi, ci mancherebbe altro, già quello che fate è una grande cortesia e non deve assolutamente passare come un obbligo ….. ma vorrei sapere se potremo leggere qui i capitoli successivi dato che è passato molto tempo dall’ultimo! Vi ringrazio di cuore per il lavoro fatto e quello che state facendo o farete e spero che ci risponderete!

  17. Speravo di trovare qualcosa e…..ahimè non ho trovato nulla, mi spiace moltissimo.
    Ma solo io ho la sensazione che non continuerete con il lavoro di traduzione dei capitoli?
    Spero che la mia sensazione sia sbagliatissima ovviamente e spero che i vostri impegni possano lasciarvi un po’ di spazio per occuparvi della traduzione….per rendere felici noi povere vostre affezionate!
    Sperando di leggervi presto vi lascio i miei saluti.

      • in quel posto ci vai tu, sei alquanto ineducato o probabilmente hai qualche problema, il che mi spiace ma in questo caso non ti dovrebbero lasciare libera di usare un mezzo come un pc dove ti puoi permettere di offendere il prossimo, peraltro senza neanche conoscerlo, tra l’altro sei monotematica e non riesci ad articolare altre frasi. Spero per te che non sia la mia seconda ipotesi nel qual caso impara ad avere rispetto degli altri e fatti gli affari tuoi! Ah proposito….non perdere tempo a rispondere perché dopo questo da parte mia non ci sarà alcun seguito….della serie….la miglior offesa è l’indifferenza!

          • Tu non stai bene, fatti curare!
            Scusa eh ma per caso hanno firmato qualche contratto o qualcuno le ha obbligate a fare le traduzioni? Non mi sembra, sono libere, se vogliono traducono e chi legge gliene è grato, se no lo dicono e finisce la storia. Ma poi a te scusa ma che te ne frega non ho ancora capito bene…..Stancarsi di cosa, se un blog, un sito web, una pagina facebook esiste è per le visite degli utenti, se no non avrebbe motivo di esserci, se lo crei è perché hai voglia di farlo ed ovviamente è aggiornandolo e animandolo che lo rendi visibile, se no lo chiudi, mica gli hanno puntato una pistola alla tempia e non penso che hanno nessun obbligo verso nessuno, se non hanno più voglia di tradurre lo dicono ed amen, vedrai che nessuno sta qui a scrivere in continuazione. Se esiste uno spazio per lasciare commenti o per comunicare lo si utilizza, non a sproposito come fai tu che offendi le persone senza neanche conoscerle…..poi ti permetti anche di dire che siamo sciacalli…ma sciacalli di cosa????? Ma qui veramente stiamo rasentando l’assurdo!!!!!!!!!!!!!

  18. Cara anna tt parole parole mertiate le mie sei una stroza maleducata per usare parole tu ke ti frega se kiedo se continuano o meno dato ke è da poco ke avevo scoperto questa pagina e poi starebbero meglio se perdessero una come te ke è capace solo di insultare tutte se chiediamo delucidazioni vuol dire ke ci teniamo e poi x la cronaca stanno x tornare a tradurre !!! ma visto ke non capisci altre parole Ma vai a morì ammazzata. con amore tt le ragazze ke hai insultato

    • Per iniziare sforzati di scrivere in modo comprensibile, pensavo che solo l’inglese non fosse il tuo forte, ma ora hai dimostrato che non lo è nemmeno l’italiano.
      Seconda cosa non sapevo aveste creato un club delle rompipalle del quale sei la portavoce.
      Per finire io sarò maleducata, ma tu sei volgare e scurrile e preferirei avere come lettrice e fan una persona come me che si fa gli affari suoi, non mette pressioni e non dà fastidio, invece di gente come te sempre lì pronta ad assillare a mo’ di avvoltoio, cosa vuoi, anche il sangue di queste ragazze? Prendi una cannuccia e fatti avanti.
      Con tutto l’amore che posso da parte mia a tutte voi SCIACALLI.

      • Salve Anna,non per dire un ovvietà ma” domandare è lecito rispondere è cortesia”, volevamo solo un informazione se poi erano occupate anche per rispondere allora chiedo scusa per l’insistenta(quanto meno da parte mia). Detto ciò non capisco quale sia il tuo problema non ti piacciono i commenti no rispondere non vedo il motivo del tuo augurio?consiglio? Dimmi cos era forse un insulto immotivato…Sabrina non è la portavoce sta rispondendo a qual tuo slancio di educatazione come sto facendo facendo io perché non ne capisco la ragione …trova un modo diverso di rapportarti con la gente perché questo nemmeno in pescheria vada bene e poi pensi che Sabrina ti abbia risposto male …mmm io rifletterei prima a come tu hai attaccato.inoltre lei non sarà la nostra portavoce ma tu non credo sia quella di questo sito..tanto saluti e vai a fare un corso di educazione civica

      • x Anna
        Parlo solo questa volta sperando di essere ben chiara, a te non deve assolutamente interessare se una chiede delucidazioni qui. Siamo libere di postare domande nel rispetto di tutte noi che amiamo la trilogia e soprattutto del team di fiftyshadesitaly che è sempre stato gentile a rispondere, quindi detto questo se a te non interessa problemi tuoi e puoi sempre evitare di leggere e offendere gratuitamente. In futuro evita.

  19. Grazie, grazie ed ancora grazie a tutti voi della redazione per questo bellissimo regalo di Natale. Leggere ancora i capitoli con il pensiero di Christian è proprio un bel dono natalizio. Grazie di vero cuore.

      • In realtà il capitolo è stato pubblicato, ma abbiamo avuto dei problemi nel caricarlo all’elenco dei capitoli del Secondo Libro ed era disponibile solo dal link diretto che abbiamo caricato nella pagina Facebook oppure utilizzando il mouse passandolo su CHRISTIAN E ANASTASIA: FAN FICTION BY EMINE FOUGNER -> Secondo Libro -> Capitolo XXV e cliccando una volta posizionato sul capitolo giusto.

  20. Ciao a tutti!
    Da questa mattina non riesco più a leggere nessun capitolo qualcuno sa se ci sono problemi? Poi un’altra domanda, il terzo libro ?
    Grazie

    • Non so, io ho appena provato e riesco ad aprire i capitoli tranquillamente.. però sulla pagina inizale, sotto a “Secondo libro” c’è scritto in bianco “[banner]“.. non so cosa sia..

      • Salve,
        Ora dovreste riuscire a vedere tutti i capitoli senza problemi, era da fare un aggiornamento e ci ha messo mezza vita per completarsi.
        La questione [banner] è una scritta automatica che WordPress metteva alla fine degli articoli per inserire la pubblicità, ma sembra che con questo aggiornamento non si visualizzino più e compaia soltanto la scritta.
        P.S. Per il terzo libro, se riusciamo a liberarci un po’ tutte, dovrebbe arrivare per fine settimana.

  21. salve a tutti… vorrei sapere se tradurrete anche il quarto libro, ancora purtroppo incompleto, di emine fougner.
    grazie a tutti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.


*